НАША КОМАНДА
Агентство переводов «Alma Mater» работает на рынке переводческих услуг с 2005 года. Все услуги в нашем агентстве предоставляются командой профессионалов. В нее входят:
1. Переводчики и преподаватели иностранных языков совместно с инженерами, программистами, экономистами, специалистами в области медицины, психологами, историками, политологами, социологами и другими специалистами из Горловского государственного института иностранных языков, Национального технического университета Украины «Киевский политехнический институт», Национального аэрокосмического университета, Донецкого национального университета, Донецкого национального медицинского университета, Харьковского национального университета, Днепропетровского национального университета и многих других авторитетных высших учебных заведений Украины.
2. Специалисты, получившие уникальный опыт работы на производственных предприятиях энергетического, автомобильного, информационного, фармацевтического, химического, металлургического, электротехнического секторов экономики на территории постсоветского пространства.
Такой подбор членов команды соответствуют стратегии развития нашей компании, которая заключается в постоянном совершенствовании качества оказываемых нами услуг.
Все наши сотрудники в совершенстве владеют иностранными языками, обладают широкой компетенцией, обширными фоновыми знаниями и богатым практическим опытом в оказании переводческих услуг.
Большинство наших внештатных переводчиков имеют степень кандидата наук, магистра естественных или гуманитарных наук и являются авторами большого числа научных работ (монографий, исследовательских работ, справочников, учебников и т. д.) в технической и гуманитарной сфере.
ДИРЕКТОР
Олег Сергеевич Шлапаков, кандидат филологических наук
Языки: русский, украинский, английский.
Научные интересы: прагматика, социолингвистика, теория речевых жанров, когнитивная лингвистика, public relations, невербальная коммуникация.
Публикации 25 исследовательских работ
Редакционная работа
Ответственный редактор:
– Ежегодный сборник научных работ «Дослідження молодих науковців у галузі гуманітарних наук» (Горловка, Украина)
– Сборник научных работ «Структурные и функциональные особенности русского языка в Украине. – Горловка: Изд-во ГГПИИЯ, 2006. – 160 с.»
– Сборник научных работ «Молодая русистика: традиции и перспективы. – Горловка: Изд-во ГГПИИЯ, 2008. – 136 с.»
Квалификация
09/2004–09/2007 |
аспирантура Горловского государственного института иностранных языков (Украина). Тема научного исследования: «Речевой жанр «поздравление»: коммуникативно-прагматические и структурно-семантические особенности (на материале английской, французской, украинской и русской речевых культур)»
|
09/1998–09/2003 |
гуманитарный факультет Горловского государственного института иностранных языков (Украина)
|
03/2002-05/2002 |
Высшее профессиональное училище №37 (Горловка, Украина). Курсы по информационным технологиям |
07/1996-01/1997 |
Харьковский финансово-экономический институт.
Специальность «бухгалтер» |
09/1996-05/1998 |
Учебно-производственный центр (Снежное, Украина).
Курс «Основы предпринимательской деятельности» |
Опыт работы
2012-до настоящего времени |
доцент кафедры языкознания Горловского института иностранных языков (Украина) |
09/2003-12/2011 |
старший преподаватель кафедры языкознания Горловского государственного института иностранных языков (Украина)
|
09/2006-09/2008 |
председатель Совета молодых ученых и аспирантов Горловского государственного института иностранных языков (Украина) |
2007-2008 |
внештатный корреспондент туристического журнала «Siesta Escape» (Кишинев, Республика Молдова) |
09/2003-06/2004
2010-2011 |
преподаватель переводческого факультета Горловского государственного института иностранных языков (Украина) |
2001-2005 |
внештатный переводчик (английский – русский/украинский) |
06/2004-08/2004
05/2002-08/2002
06/2001-08/2001 |
педагог-организатор международного детского центра «Артек»;
учитель Летней школы английского языка при МДЦ «Артек»;
переводчик МДЦ «Артек» |
Членство в различных организациях
Член Американской ассоциации переводчиков
Украинская ассоциация преподавателей русского языка и литературы
Донецкая филологическая школа
ГЛАВНЫЙ МЕНЕДЖЕР
Елена Анатольевна Старченко
|
Языки: русский, украинский, английский.
Научные интересы: терминология, стилистика, фразеология, когнитология, лексикология, социолингвистика, политология.
Публикации
17 исследовательских работ; пособие по английскому языку для студентов первого курса, изучающих английский как второй язык
Тема научного исследования
Сопоставительный анализ политической терминологии в английском и украинском языках
|
Квалификация
12/2001–12/2004 |
аспирантура Горловского государственного института иностранных языков (Украина) |
09/1992–09/1997 |
факультет иностранного и украинского языков Горловского государственного института иностранных языков (Украина)
|
09/1990-05/1992 |
Учебно-производственный центр (Горловка, Украина).
Курсы по информационным технологиям |
Опыт работы
09/1997-до настоящего времени |
преподаватель кафедры практики и фонетики английского языка Горловского государственного института иностранных языков (Украина) |
1996-2005 |
внештатный переводчик (английский - русский/украинский) |
09/2001-09/2002 |
преподаватель кафедры английского языка Краматорской машиностроительной академии (Украина) |
09/1998-09/2000 |
преподаватель переводческого факультета Горловского государственного института иностранных языков (Украина) |
Членство в различных организациях
Член Американской ассоциации переводчиков
Длительное сотрудничество с Британским Советом
Донецкая филологическая школа!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
|